Gaetano Rando analisa as obras do prolífico escritor italo-australiano Pino Bosi. Nascido em Gorizia em 1933 emigrou para a Australia aos 18 anos de idade e não achando suficiênte integrar o seu inglês aprendido na escola com a lingua falada, ao chegar no novo continente, resolveu estudar a lingua desde o ínicio. A linguagem tem uma grande relevância nas obras de Bosi publicadas seja em italiano que em inglês; êle se esforçou de incluir ao italiano popular aquele falado pelos imigrantes, Conquistou o sucesso com uma série de contos, que depois confluiram em Australia Cane, o seu livro mais conhecido sôbre o ambiente italo-australiano. Prestando muita atenção aos assuntos relativos ás diferença éetnico culturais, Bosi analisou tambem aquêles relativos a estratificação social dentro da comunidade imigrada.
O ensaio de Chiro e Smolicz analisa a experiência da conservaçAo linguística por parte de um grupo de estudantes de origem italiana na Australia. Trata-se, na maior pert de jovens da segunda geração de cerca vinte anos de idade. Os autores integram informa~oes numéricas com a analise das histórias de vida. Emargem as dificultades derivantes de uma situação do aprendimento de três linguas: italiano, inglês e o dialeto de origem falado em casa. Apesar do escasso interesse da comunidade italiana pelo italiano de trâmite, o que levou á uma parcial perda do conhecimento da lingua, os italianos na Australia são ainda colocados numa posição intermedia respeito á conservação da lingua, se comparados com as outras comunicades étnicas.
A integração linguística constitute um fator determinante no processo de integração na sociedade que hospeda, especialmente por quanto concerne o processo de repensamentodo senso de pertencer. A identificação é o resultado de integração estrutural, nos campos da instrução e do trabalho, e o senso de pertencer emerge como o resultado do processo de integração na sociedade hóspede. Os imigrantes italianos e os seus descendente em Grenoble, na França, foram catalogados em dois grupos principais, os francêses e os italianos, subdivididos ainda em outros dois grupos intermédios: franco-italianos e italo-franceses. O objetivo do ensajo de Avenas é de determinar a função exercidada pela integração linguística no sentimento de pertencer e em qual medida a identidade étnica influencia o uso da lingua.